Keine exakte Übersetzung gefunden für الولايات المتحدة الأميركية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الولايات المتحدة الأميركية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Als die USA im Herbst 2001 Afghanistan angriffen, um das Taliban-Regime zu stürzen und El Qaida die Operationsbasis zu entziehen, verband sich damit die Hoffnung auf eine Zerstörung des Netzwerkes.
    وعندما شنت الولايات المتحدة الأميركية الحرب على أفغانستان للقَضاءِ على الإرهاب في عُقر داره، فإنها كانت تسعى إلى تفكيك شبكة الإرهاب.
  • Steinmeier sprach in den letzten Tagen telefonisch mit seinen Außenministerkollegen Tsipi Livni (Israel), Karel Schwarzenberg als amtierenden tschechischen EU-Ratspräsidenten, Condoleezza Rice (USA), David Milliband (Großbritannien) und Jonas Gahr Störe (Norwegen).
    أجرى شتاينماير في الأيام الأخيرة مكالمات هاتفية مع نظرائه تسيبي ليفني، وزيرة خارجية إسرائيل، وكاريل شفارتسينبرج بصفته الرئيس التشيكي لمجلس الاتحاد الأوروبي، ومع وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأميركية كوندوليزا رايس، ووزير خارجية بريطانيا ديفيد ميليباند، ووزير الخارجية النرويجي يوناس جار شتوره.
  • Latente Proteste gegen die wachsende Armut, die religiöse Konkurrenz und den pro-amerikanischen Kurs der Regierung eskalierten 2004 schließlich zu bewaffneten Kämpfen.
    وأخيرًا تصاعدت في العام 2004 احتجاجاتهم على زيادة الفقر والتنافس الديني وسياسة الحكومة اليمنية المؤيِّدة للولايات المتَّحدة الأميركية وتحوَّلت إلى معارك مسلحة.
  • Die weit zurückreichenden und sich noch immer verfestigenden Bande zwischen dem Iran und der Hamas, sowie ein Blick auf die Geschichte, machen deutlich, dass die US-Strategen die Entwicklung sehr genau beobachten sollten.
    وكذلك تبيِّن الروابط التي تعود إلى عهد طويل الأمد والتي تزداد قوَّتها باستمرار بين إيران وحركة حماس وكذلك النظر إلى التاريخ أنَّه ينبغي لصنَّاع القرار في الولايات المتَّحدة الأميركية مراقبة هذه التطوّرات عن كثب.
  • Eine Kampagne unter der Führung der Vereinigten Staaten hatte das Taliban-Regime in Afghanistan besiegt und in Washington wandte man sich bereits der Frage zu, ob nun die Reihe an Saddam Husseins Irak wäre.
    فقد أطاحت حملة قادتها الولايات المتحدة الأميركية بنظام طالبان في أفغانستان وكان الحديث في أروقة الإدارة في واشنطن عن التحرك للإطاحة بنظام صدام حسين.
  • Seit dem 11. September sind aufgrund der instabilen Lage im Nahen Osten und der Skepsis gegenüber Europas unklarer politischen Rolle auf dem internationalen Parkett – besonders in der Beziehung zu den Vereinigten Staaten – offene Dialoge kaum mehr möglich.
    أحداث الحادي عشر من سبتمبر وحالة اللاإستقرار التي يعيشها الشرق الأوسط وعلاقته بأوروبا وعدم ثقته بدورها السياسي في المشهد الدولي – لا سيما علاقتها مع الولايات المتحدة الأميركية جعلت من الصعب إقامة حوار جاد.
  • Das offizielle Marokko hat sich dem Lager des Westens angeschlossen, es steht an der Seite Frankreichs und der USA. Algerien tendiert eher zum sozialistischen Lager. Ben Barka entscheidet sich gegen sein Vaterland und unterstützt in dem Konflikt das algerische Regime.
    النظام المغربي قد اختار آنذاك الانحياز إلى المعسكر الغربي متخذا موقفا إلى جانب فرنسا والولايات المتحدة الأميركية، بينما كانت الجزائر تنحى بالأحرى للانحياز إلى المعسكر الاشتراكي. ضمن هذا الوضع اختار بن بركة الانحياز ضد بلاده والوقوف إلى جانب النظام الجزائري في الخلاف الدائر بين البلدين.
  • Bei allen Gerüchten oder Drohungen mit dem Ausnahmezustand – Musharraf spielte gleichzeitig mit, als die Vereinigten Staaten mehr und mehr auf eine Demokratisierung in Pakistan pochten.
    وإذا ما وضعنا في الاعتبار كل الشائعات والتهديدات المصاحبة لفرض حالة الطوارئ فإننا نلاحظ أن الرئيس مشرف قد شارك في نفس الوقت في اللعبة عندما ألحّت الولايات المتحدة الأميركية مرارا على تطبيق الديمقراطية في باكستان.
  • Die Vereinigten Staaten und die drei anderen Mitglieder des Nahost-Quartetts – die Europäische Union, Russland und die Vereinten Nationen – planen derzeit, viele Parteien des israelisch-arabischen Konflikts bei einem Treffen in der Nähe von Washington im November zu versammeln.
    تقوم الولايات المتَّحدة الأميركية والأعضاء الثلاثة الآخرون في رباعي الشرق الأوسط - أي الاتِّحاد الأوروبي وروسيا والأمم المتَّحدة - بالتخطيط حاليًا لجمع الكثير من أطراف النزاع العربي الإسرائيلي في مؤتمر سيعقد بالقرب من واشنطن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Bei diesem und bei anderen Punkten müssen die USA die Führung übernehmen; es kann einfach nicht erwartet werden, dass die Konfliktparteien selbst eine Übereinkunft erreichen.
    وفي هذا الصدد وفي شؤون أخرى يجب على الولايات المتَّحدة الأميركية أن تمسك بزمام الأمور. لا يمكن ببساطة عقد الآمال على توصّل أطراف النزاع بأنفسهم إلى اتِّفاق.